PT
BR
Pesquisar
Definições



manteiga derretida

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
manteigamanteiga
( man·tei·ga

man·tei·ga

)
Imagem

Lacticínio obtido a partir da nata do leite batida.


nome feminino

1. Lacticínio obtido a partir da nata do leite batida.Imagem

2. Substância gordurosa vegetal (ex.: manteiga de amendoim).

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Gordura animal. = BANHA

4. [Antigo] [Antigo] [Química] [Química] Cloreto de alguns metais.

5. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Elogio excessivo ou falso. = ADULAÇÃO, BAJULAÇÃO, GRAXA, LISONJA


dar manteiga

Enaltecer de modo exagerado ou falso, geralmente com vista à obtenção de algum fim. = ADULAR, BAJULAR, ENGRAXAR, LISONJEAR

manteiga crua

A que se faz de requeijão.

manteiga de cacau

Gordura vegetal de cor amarelada que se extrai dos grãos de cacau.

manteiga de porco

Banha de porco. = ENXÚNDIA

manteiga derretida

Pessoa que chora ou se ofende com facilidade.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

manteiga derretidamanteiga derretida

Auxiliares de tradução

Traduzir "manteiga derretida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.